Application Code 报名编号 : CC 80 - 405
BA Chinese Language & Literature
BA Chinese & History
BA English Studies
BA Translation and Interpretation
BA (Hons) Bilingual Interdisciplinary Chinese Studies
Broad Discipline of Language, Culture and Communication
BA (Hons) English Language & Literature
BA (Hons) Language Studies - Chinese Major
BA (Hons) Language Studies - English Major
BA (Hons) English Studies
BA (Hons) Translation
英国斯旺西大学 (Swansea University)
毕业生亦可报读香港大学专业进修学院 - 国际学院提供的全日制衔接学位课程，包括:
爱丁堡龙比亚大学 (Edinburgh Napier University, Scotland)
伦敦密德萨斯大学 (Middlesex University London, UK)
西澳洲大学 (The University of Western Australia, Australia)
文学士(亚洲研究) - 日语
文学士(亚洲研究) - 韩语
文学士(传播与媒体) - 传播学
文学士(传播与媒体) - 语言研究 NEW
西英格兰大学 (University of the West of England, Bristol)
除一般入学资格外，申请人须於香港高级补充程度英语运用科考获 D 级或以上及中国语文及文化科考获 E 级或以上成绩，或於香港中学文凭考试英国语文科考获第三级或以上成绩，或同等学历；及於中学阶段曾修读普通话科（不少於三年）。
- BA in History, CityU (Year 1)
I have found the one year of studying in the Translation and Interpretation programme challenging yet rewarding. It helps me to solve different translation problems and equips me with the professional knowledge and experience which can help me to prepare for my further studies in university and to better manage my daily life.
- BA (Hon) in Language Studies, senior year in EdUHK
Translation is not all about manipulating languages, in fact we must have a good knowledge of the different forms of writing and what the authors want to deliver. The two years of study has also fostered my understanding of different cultures and why they are so different from one another.
- BA in Translation, CityU (Year 1)
Having studied in HKU SPACE CC for one year is really a fruitful experience. Not only the translation skills and theories I have learnt, but also the lecturers who were always willing to help and support us by giving valuable advice on non-JUPAS application and study tips. The time spent in the Taiwan study tour was invaluable too. All these have prepared me well in continuing my study of translation in the City University of Hong Kong.
- BA in Chinese Language and Literature, senior year in CUHK
Time flies and the past two years has significantly helped develop my bilingual proficiency. I got the opportunities to engage in translating long texts as well as lots of shorter texts of various fields such as finance, news, and legal documents. Besides, the programme offers training in generic and transferable language and IT skills which have benefited me a lot in my current studies.
- BA, HKU (Year 1)
Although studying for only one year, I have acquired numerous translation and interpreting skills through intensive practice and my language ability has been strengthened drastically. I would not be able to study at university now without the support of lecturers at the HKU SPACE CC.
- BA in English Studies, CityU (Year 3)
- BA in Comparative Literature, HKU (Year 3)
Over the years of studying Translation and Interpretation, I’ve found the learning process challenging but rewarding. Trying to solve numerous small problems in the context of a large one, I’ve obtained great pleasure from translation where creativity, imagination and flexibility are always needed because I have to constantly look at the text inter-culturally and inter-disciplinarily.
- BA in English Studies, CityU (Year 3)
Translation is not an easy task at all since it requires everlasting efforts to nurture one’s language proficiency and try out different translation approaches. Fortunately, all the translation teachers here are professional and patient in teaching students different aspects of translation. I’ve really gained a lot from this programme. It strengthens my interest in language studies. Hard work is everything. Building a vocabulary bank and reading more books do help.
- BSc in Hotel Management, PolyU (Year 2)
- BA in Translation and Interpretation, CityU (Senior Year)
Having taken the 2-year Higher Diploma in Translation and Interpretation programme, I’ve found that translation is more than merely translating words from one language to another. It is where different cultures meet, people interact, and ideas exchange. This programme has developed my sensitivity towards issues around the globe, advanced my translation and interpretation skills, and most importantly, prepared my mind to embrace challenges in the future.
- BA in Translation, LU (Year 3)
HKU SPACE CC 的高级文凭课程提升了我的英语能力，让我找到学习的目标和乐趣，发掘自己的专长。课程的讲师大都活跃于业界，经验丰富，乐于拨出额外时间帮助学生。现在，我已经准备好，迎接新挑战－入读大学主修翻译！